meat-safe

 採点を急がねば。Borrowers など読んでいる場合ではないぞ。
 でも、この本を読み始めると、さまざまの生活用品を英語としていかに取り入れていないかを思い知らされる。英語を使って暮らしてはいないのだから、仕方ないと言えばそれまでなのだが。
 たとえば meat-safe に fly-swatter。後者は fly を swat する道具なのだから「ハエたたき」とわかるが、meat-safe はいわゆる「はえ帳」のこと。でも「はえ帳」と聞いてもわからない人も多いかもね。